Skip to content Skip to footer

Июль 2020

Фарангис. Махназ Фаттахи

Названием этого романа стало имя главной героини. Основой книги послужила документальная история простой женщины из маленького селения на юге Ирана. Фарангис росла в бедной семье, и однажды отец решил выдать ее замуж, надеясь хоть так обеспечить дочери благополучную жизнь. Мать была в отчаянии от разлуки с дочерью, сама Фарангис, еще недавно игравшая в куклы с подругами, тоже в горе. Семья предполагаемого жениха живет в Ираке, хоть это и не очень далеко, но там чужая земля, а границу надо пересекать, скрываясь. В последний момент брат отца вступается за племянницу, и юная Фарангис возвращается домой. С каждым днем становится яснее, что она наделена на редкость решительным характером. Даже когда у нее появляется собственная семья, Фарангис не может ограничиться домашними хлопотами и убеждает родственника-кузнеца принять ее в ученицы. Она очень гордится первым собственноручно выкованным топором. И никто в тот момент еще не знает, что вскоре ей придется не только рубить этим топором дрова, но и обороняться от врагов, когда из-за той самой близкой границы на родную землю Фарангис обрушится война. Мирные земледельцы поначалу укрываются в горах недалеко от селения. Их поддерживает надежда, что все это скоро закончится. Фарангис и ее близкие привыкли жить своей нелегкой, но привычной и размеренной жизнью…

Продолжение статьи…

 

Память о предках. С. Хаджеванд

Когда дела идут совсем плохо, ум и смекалка могут подсказать верный выход из ситуации. В этой сказке-притче современного писателя говорится о том, как однажды в славном Шекарестане некий местный жулик по имени Туранг решил обмануть почтенную бабушку Камар. Не то, чтобы она имела много богатств, нет, был у нее всего лишь скромный домик и множество всяческих забот. Вскоре после того, как черная мысль пришла в голову Туранга, заявился он прямо в этот домик и сказал, что, мол, составил некую петицию правителю, так вот не хочет ли бабушка Камар ее подписать?.. Бабушка, занятая хлопотами вокруг многочисленных внуков, даже и не задумалась, что затея может оказаться с подвохом. «Она взяла листы и подписала, не читая. Туранг там написал, что она продала ему дом. Через несколько дней Туранг пришёл к бабушке Камар и сказал: «Теперь твой дом принадлежит мне. Давай собирай свои вещи и уходи». Бабушка Камар пошла в дом и собрала свои вещи, а когда уходила, обернулась к Турангу и сказала: «Дядюшка, ты забрал всё, что у меня было и чего не было. Можно я хотя бы вот этот гвоздь в стене себе оставлю? Это память о моём отце» …». Торжествующий негодяй решил, что бедная старушка сошла с ума, и насмешливо согласился, даже письменно подтвердил, что всё тут его, а гвоздь в стене бабушкин…

Продолжение статьи…

 

 

Египет: от Насера до наших дней. М.Ф. Видясова

Научный труд, изданный под эгидой Института стран Азии и Африки МГУ, посвящен новейшей истории Египта – событиям второй половины ХХ века и начала нынешнего столетия. Некоторые факты, на которые автор книги сразу обращает внимание читателя, известны с древнейших времен, но продолжают оказывать сильное влияние на жизнь Египта. Во вступлении автор напоминает, что эта страна, по сути своей, — огромный речной оазис, в котором земледелие возможно лишь на небольшой территории, в долине Нила, а это меньше одной двадцатой от площади всего Египта. Там же сосредоточено и подавляющее большинство населения. А основная часть египетских земель – Западная пустыня, самая безжизненная часть великой Сахары. Легендарные разливы Нила, о которых свидетельствуют древние тексты и многочисленные колодцы-«ниломеры», ушли в прошлое, сток реки был окончательно зарегулирован постройкой Высотной Асуанской плотины. Проектировали это сооружение советские инженеры. Строительство состоялось во время правления президента Насера. В книге описана революция 1952 года, в результате которой Насер пришел к власти. «Осуществленная силами примерно 200 офицеров и трех тысяч солдат, она почти не встретила сопротивления ни при захвате Каира, ни в «летней столице» Александрии, где пребывали королевская семья, двор и правительство, и была встречена положительно большей частью египетской общественности, ибо ее непосредственным результатом стало отречение от престола короля Фарука I, прослывшего под конец своего правления «тираном», лакеем англичан и, к тому же, морально разложившейся личностью…

Продолжение статьи…

 

 

Музыка в контексте ислама: традиции Ирана

Книга представляет собой сборник научных статей, посвященных различным вопросам истории традиционной иранской музыки. Авторы сборника затрагивают и многие другие исторические аспекты, поскольку музыка очень тесно переплетена с традиционным укладом жизни. В нем она не столько служит для развлечения, сколько является смысловым и мелодическим дополнением к большинству важнейших событий.

Ведущие ученые-музыковеды рассказывают в этой книге о городах, которые являлись центрами развития и распространения музыкальной культуры. Они показывают тесную связь научных и творческих школ Нишапура и Бухары в домонгольский период и роль, которую эти традиции сыграли в формировании так называемой хорасанско-мавераннахрской школы практической науки о музыке. Нишапур, один из крупнейших городов Хорасана, в средние века славился великолепием своих садов, но главное – тем, что в нем обитали многие видные ученые. Здесь жил и трудился Имам Мухаммад Газали, автор знаменитых трактатов «Воскрешение наук о вере» и «Философский камень счастья», в которых философскому значению музыки и ее влиянию на слушателей уделено особое значение. До сих пор эти сочинения по оригинальности и яркости мыслей, высказываемых автором, считаются выдающимися образцами классической исламской мысли…

Продолжение статьи…

 

 

Первый в мире царь. Рассказы по мотивам «Шахнаме»

«Шахнаме» — одна из вершин не только классической персидской поэзии, но и всей мировой литературы, обессмертившая имя своего автора. И если изначально Фирдоуси собирал и творчески перерабатывал народные предания, то впоследствии о нем появились легенды о нем самом и его творении. Например, о том, что поэт трудился над «Книгой царей» всю жизнь, жил в бедности, а признания так и не увидел. Когда правитель, которому был преподнесена поэма, все же прочел ее и приказал отправить в награду автору богатые дары, великий поэт уже скончался. По мотивам этого печального предания впоследствии Андерсен написал одну из своих известных новелл «Путь славы».

Сюжеты из поэмы «Шахнаме» и в наши дни вдохновляют писателей. Современный иранский автор Мохаммад Реза Юсефи создал по ее мотивам обширный цикл оригинальных произведений, которые изданы и на русском языке. В книге «Первый в мире царь» речь идет о начале времен. Тогда люди носили одежду из листьев и древесной коры, жили в пещерах и землянках и питались зернами и кореньями, которые удавалось собрать, поскольку выращивать полезные растения тоже никто не умел…

Продолжение статьи…

 

 

Нахид. Шахрияр Замани

«– Моя специализация – сохранение исторических памятников. В основном я работаю с древними надписями и рисунками.

Крупные полнокровные губы Хоршида расцветают улыбкой:

– Мы с вами коллеги, ханум. Я греюсь у того же костра.

– Так ведь в Америке нет древних памятников, – говорит Кейхан.

Асгар – после того, как я вернулась из кухни, – молчит, не произнёс ни слова. Думаю, он понял, что между мною и Захрой состоялся разговор.

– Американцы влюблены в Восток, – отвечаю я Кейхану. – Китай, Япония, Египет, Индия…

– А вы? – спрашивает он.

– А я полюбила работать с резьбой по камню, в каком бы месте мира она ни была произведена»…

Продолжение статьи…

 

 

Музыка в контексте ислама: традиции Ирана

Старинная музыка Востока и в наши дни волнует сердца слушателей. Эта книга состоит из множества научных статей, посвященных самым разным аспектам истории музыкального искусства и его философскому значению, а также теории музыки, которую разрабатывали видные ученые и поэты прошлого. Так, Омар Хайям был автором не только знаменитых стихов, но и трактата о математическом подходе к музыкальным интервалам.

Правители государств, существовавших на территории современного Ирана и сопредельных земель, как правило, любили, чтобы музыка услаждала их слух не только на торжествах, но и в повседневности. В первое время после арабского завоевания халифы неодобрительно относились к персидской традиции пения и музицирования. Но вскоре новые владыки переняли характерную для Персии роскошь обстановки, одеяний и пиршеств, оценили изысканное искусство развлечений. Йазид б. Муавийа из династии Омейядов стал первым арабским правителем, одобрявшим широкое распространение музыки и пения. Впоследствии халифы Омейядской державы покровительствовали музыкантам и певцам, обеспечивая им высокий статус. А некоторые владыки, как халиф Валид б. Йазид, не только наслаждались музыкой, но и сами стали авторами известных мелодий…

Продолжение статьи…

 

 

Язык и познание. Введение в пострелятивизм. С.Ю. Бородай

Журнал Rockcor

Каждый из нас пользуется привычными речевыми оборотами, говоря, к примеру, что позади остались тяжелые испытания, а впереди ждет много интересного. Такие же устоявшиеся формы складываются в тексты песен. И мы даже не задумываемся, что образ жизни как некоей дороги с непременным вектором движения – далеко не единственный способ соотносить себя с пространством и временем. Это научное издание, вышедшее при участии таких видных современных ученых, как доктор  философских наук,  академик РАН Андрей Смирнов и доктор филологических наук Максим Кронгауз, посвящено анализу того, как структура языка воздействует на познавательные способности его носителей. Ведь те самые устоявшиеся выражения, в которых мы обращены лицом к будущему, а спиной к прошлому, это одна из важнейших черт и языка, и культуры в целом. И у разных народов они могут различаться принципиально.  «Особенно интересны различия в способах образования вторичных подсистем, среди которых, как уже отмечалось выше, можно выделить отражение, перенос и вращение. Если при отражении высказывание «Джон стоит перед деревом» будет обозначать, что Джон стоит между говорящими деревом, то при переносе, имеющем место, например, в маркизском, тонганском и хауса, Джон будет мыслиться стоящим за деревом. Наконец, при вращении, зафиксированном в одном из диалектов тамильского языка, фраза «Джон стоит слева от дерева» будет обозначать, что Джон стоит по правую руку от говорящего!». А в Австралии некоторые коренные народы используют исключительно привязку к сторонам света. То есть, там вообще не поймут, как можно стоять справа от дерева или позади него. Только южнее ствола или в трех шагах на запад. При этом, как легко догадаться, у носителей такого языка необычайно сильно развита способность определять стороны света без всякого компаса. В книге рассказывается о том, что особенности, которые под влиянием того или иного языка приобретает человеческий мозг можно зафиксировать на физическом уровне и даже измерить с помощью научной аппаратуры.

Автор: Ольга Шатохина, Алекс Громов

 

 

Процессуальная логика. А.В. Смирнов, В.К. Солондаев

Журнал Rockcor

Всегда ли мыслить логически означает – мыслить одинаково или хотя бы сходным образом? Нет, потому что логика бывает разная. В книге рассматриваются и анализируются два пути развития логико-смысловой теории сознания. Один из них, характерный для европейской цивилизации, традиционно именуется «путем существования», и в основе его – субстанциональная логика. На Востоке основой культурной традиции является другой вариант – «путь действия», построенный на процессуальной логике. Авторы исследования особо отмечают, что в обществе всегда преобладает только один из указанных путей. И, соответственно, одна основополагающая логика. А уже на ней будут строиться и государственные законы, и принятые в социуме этические представления, и правила поведения.  «Ведь мои планы на будущее или ответственность за прошлое имеют смысл и действительны не только потому, что мир остаётся тем же самым миром на протяжении всей моей жизни, но и потому, что я сегодня — тот же самый, что когда родился или когда моя жизнь клонится к закату.  Хотя мы каждый день, каждый час и даже каждую секунду — не просто разные, но другие, меняемся непрестанно, что-то приобретаем, что-то утрачиваем и даже в каждый данный момент предстаём во множестве своих  ликов:  для  кого-то  мы  родители,  для  кого-то  дети,  для  кого-то  начальство,  для  кого-то  подчинённые,  кому-то  друзья,  кому-то  враги,  а  для  кого-то  просто прохожие,  случайно  мелькнувшие  на  горизонте.  Несмотря на всё  это,  неисчислимое многообразие ликов, мы — всегда мы, всегда строгая единица, ни в коем случае не дробящаяся, несмотря ни на какие умножения». При столкновении двух социумов, построенных на  основе  разных  логик,  с  большой  вероятностью  возникает  непонимание.  В качестве иллюстрации можно вспомнить сформулированный когда-то Киплингом принцип «Запад есть Запад, Восток есть Восток». Чтобы понять друг друга нужно научиться говорить на одном языке не только в лингвистическом смысле.

Автор: Ольга Шатохина, Алекс Громов

 

 

Нахид. Шахрияр Замани

Журнал Rockcor

Роман современного писателя посвящен времени, когда в Иране назревала революция против режима последнего шаха. Главная героиня,  будучи  подростком,  потеряла  отца.  А  убийца  благодаря своим связям избежал наказания. Нахид вместе с матерью ради своей  безопасности  были  вынуждены  уехать  за  границу.  И  вот  теперь,услышав  о  массовых  протестах  в  Иране,  Нахид  хочет  вернуться  и потребовать правосудия. В самолете по пути в Тегеран она встречает  человека,  который  вскоре  предложит  помощь  в  ее  деле.  Нахид согласится, не зная, что перед ней сотрудник САВАК, тайной полиции шаха. Эта спецслужба внушала ужас многим в Иране, хотя упомянутый сотрудник утверждает, что нормальная работа была невозможна, потому что к докладам не прислушивались или они вовсе не доходили наверх. «Вообще вы правы, – говорит он. – Все эти годте, кто наверху, слышали только лесть и восхваления, а теперь, когда открылись ошибки, они глазам своим не верят. Пэжман берёт в руку бокал и продолжает: – Если бы его величеству обо всём доложили в тот самый день, когда охрана супруги второго человека в САВАК стреляла в несчастного инженера в универмаге на улице Джордана, – САВАК не был бы в том положении, что сейчас». В романе показано, что секретная служба шаха занималасьне только преследованием неблагонадежных. В сфере внимания САВАК был и нелегальный, но санкционированный правительством вывоз из страны исторических раритетов и драгоценных предметов. Из музеев и государственных хранилищ были изъяты особо ценные  изделия  прикладного  искусства,  являвшиеся  уникальными  памятниками  истории  и культуры.  Их  планировалось  снабдить  необходимой  документацией  и  вывезти  якобы  на время для защиты национального достояния от уничтожения в ходе возможных беспорядков. Об истинных целях знали немногие, для прикрытия были подготовлены фальшивые письма от имени руководства ЮНЕСКО. Героиня романа, которая включилась в эту работу как историк, узнает опасную тайну в самый последний момент.

Автор: Ольга Шатохина, Алекс Громов

Leave a comment

0.0/5